English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Изучаем English >> Communication >> Деловой английский для начинающих >> Телефонное общение. Использование функции HOLD

Телефонное общение. Использование функции HOLD

453faa6db57894.jpgОтвечая на многочисленные звонки, секретарю регулярно приходится использовать функцию Hold. Давайте сначала посмотрим на значение слова и варианты его использования, чтобы не ошибиться в разговоре.
   Can you hold? Would you like to hold a moment? Please hold.
Все эти варианты означают примерно одно и то же:
   Пожалуйста, подождите (на линии).
Вы просите собеседника подождать, если:
  • не знаете точного ответа на его вопрос;
  • не уверены, на месте ли начальник (захочет ли он разговаривать);
  • знаете, что начальник ждет этого звонка, и просто переключаете разговор на его линию;
  • вам звонят по другой линии.



Иногда бывает так, что на вашем телефоне мигают сразу несколько лам­почек «Hold». Полезно сразу записать хотя бы имя звонящего, чтобы потом не перепутать клиентов. Используйте простейший образец, обоз­начая линии соответствующими цифрами.
    1 — Mr. Green
    2 — Mr. Grey
    3 — Ms. Brown, sales
    4 — wife (husband)


Выяснив, что вы можете сделать в каждом случае, нажимайте кнопки, желательно в той очередности, в которой звонки поступили. Исклю­чение могут составлять очень важные клиенты (богатые, постоянные партнеры, члены семьи).
Mr. Green? Please hold a moment.
Мистер Грин? Подождите, пожалуйста.
Mr. Grey, can you please hold?
Мистер Грей, вы могли бы подождать?
Yes, Ms. Brown. Would you hold, or shall I call you back?
Да, миз Браун. Вы подождете, или мне вам перезвонить?
Mrs. Jones, can you please hold? I'll see if he's free.
Миссис Джонс, вы могли бы подож­дать? Я посмотрю, свободен ли он.
Mr. Green? Mr. Smith will talk to you  now.
Мистер Грин? Мистер Смит готов с вами говорить.
Mr. Grey? Mr. Smith is talking on another Line right now, would you Like to Leave a message?
Мистер Грей? Мистер Смит сейчас  разговаривает по другой линии, хотите оставить сообщение?
Ms. Brown? Let me connect you our sales department. Миз Браун? Позвольте соединить вас с нашим отделом продаж.
Mrs. Jones? Your husband will call you back in five minutes.
Миссис Джонс? Ваш муж позвонит вам сам через пять минут.
Hello, Mr. Black. I'm afraid all the lines are busy right now. May I take a message?
Здравствуйте, мистер Блэк. Боюсь,  все линии сейчас заняты, позвольте записать сообщение.
Please hold.
Подождите, пожалуйста.
 


 
1.jpgЕсли практически одновременно два и более человек просят  к телефону одного и того же сотрудника, вы просите их по­дождать, выясняете у него, с кем именно он хочет общаться сейчас, переключаете нужного ему клиента на его линию, а остальным предлагаете оставить сообщение.
 


Если жена (муж) начальника или любого сотрудника говорит, что со­единиться нужно немедленно, или объясняет, что им перезвонить не­льзя, попросите еще минутку подождать и сообщите сотруднику о си­туации.

Почему в последнем случае мы предложили вариант Please hold, не спрашивая ни имени звонящего, ни его дела? Потому что нам позво­нил очередной важный клиент, и мы начали записывать его сообщение. Приходится делать выбор, руководствуясь здравым смыслом.