English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Изучаем English >> Communication >> Деловой английский для начинающих >> Договоренности о встречах. Уточнение места и времени встречи. Подтверждение встречи

Договоренности о встречах. Уточнение места и времени встречи. Подтверждение встречи

Очень часто люди звонят, чтобы уточнить место и время встречи, не только в том случае, если не совсем уверены в правильности сообщения или записи. Иногда они просто хотят убедиться в том, что все в поряд­ке и важная встреча состоится. Конечно, бывает, что человек не может найти запись, либо случайно ее выбросил, либо забыл дома или на работе (электронную) записную книжку. Возможно, ваш партнер опазды­вает. В таком случае лучше еще раз позвонить секретарю.
Sheila? Ms. Needham here. I'm afraid I left my notebook in my desk drawer. When exactly am I meeting with Jim MacDuggan?
 Шейла? Миз Нидхэм. Боюсь, я оставила свою записную книжку в ящике стола. Когда именно я встречаюсь с Джимом МакДуггэном?
Just a moment, Ms. Needham. It's 7 РМ, side entrance to the Museum.
Минутку, миз Нидхэм. В 7 вечера, у бокового входа в музей.
Side entrance. I see. If he calls, will you tell him I'm waiting for him?
У бокового входа. Понятно. Если он позвонит, скажите ему, пожалуйста, что я его жду.
Yes, Ms. Needham.
Да, миз Нидхэм.
Thanks, Sheila. Bye.
Спасибо, Шейла. Пока.



А. М., ante meridian — время от полуночи до полудня
Р. М., post meridian — время после полудня до полночи
Оба выражения произносятся просто по буквам.

В русском языке чаще всего говорят, например, «восемь утра» и «восемь вечера», а в записи используют разные цифры: 8 и 20.
В английском языке чаще всего ставят после цифры указанные буквы: 8 а. m. и 8 р. m.

Обычно встречу подтверждают в том случае, если предварительно дого­варивались это сделать.
This is Sheila from Ms. Needham's office, to confirm tonight's meeting with Mr. MacDuggan.
Это Шейла из офиса миз Нидхэм, подтвердить сегодняшнюю встречу с мистером МакДуггэном.
ОК 
ОК



Если ваш начальник назначил важную встречу, он также может попро­сить вас позвонить и сделать подтверждение.
Sheila? Caren of Boston Globe. Mr. Brown would like to confirm his meeting with Mr. Grey at 1PM today.
Шейла? Карен из «Бостон-Глоб». Мистер Браун хотел бы подтвердить встречу с мистером Греем сегодня в час дня.
Sure, let me check. Yes, I have it. Meeting Mr. Brown, 1 PM, Boston Plaza Hotel Lobby.
Конечно, сейчас проверю. Да, есть. Встреча, мистер Браун, час дня, вес­тибюль отеля «Бостон Плаза».
Thank you, Sheila. I'll tell Mr. Brown it's OK.
Спасибо, Шейла. Я передам мистеру Брауну, что все в порядке.
No problem, Caren. Bye now.
Нет проблем, Карен. Пока.
Bye.
Пока.

Как видим, разговор двух секретарш не требует особых формул.
 
1.jpgНа заметку
I would like to double check the meeting time — Я бы хотел уточ­нить время встречи
 




У каждого было желание поставить какой-то оригинальный, непростой статус, который удивил бы друзей. www.statusbuzz.ru - портал где Вы найдете много статусов. С их помощью легко выразить свое настроение в разных социальных сетях.