English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Изучаем English >> Communication >> Деловой английский для начинающих >> Деловая переписка

Деловая переписка

Деловая переписка отличается от личной тем, что обычно ведется по делу, между партнерами, клиентами, производителями и потребите­лями. В настоящее время письма, посланные обычной почтой, по-анг­лийски часто называют snail-mail — буквально улиточная почта; по-русски в подобных случаях используется определение «черепашья». В понятие «деловая переписка» входят:

  • письма (в том числе электронная почта);
  • меморандумы (памятные записки);
  • деловые факсы;
  • рекомендательные письма; а резюме;
  • счета;
  • договоры.
Перечислить все разновидности деловых посланий практически невоз­можно, однако вполне возможно выделить их общие особенности, при­вести примеры наиболее характерных посланий, познакомить читателя с общепринятыми фразами, словами, форматом.
Большинству работающих людей приходилось хотя бы один-два раза в жизни составлять деловое послание или заполнять анкету. Бизнесмены пишут и читают такие письма ежедневно. Давайте попробуем составить небольшую таблицу корреспондентов: кто кому.
Business (firm) to business (firm)
Фирма фирме
Business (firm) to consumer
Фирма потребителю
Job applicant to company
Заявитель на должность компании
Citizen to government official
Гражданин чиновнику (правитель­ству)
Employer to employee
Наниматель сотруднику
Staff member to staff memberСотрудник сотруднику



По какому поводу пишутся деловые письма:
    to persuade — убедить
    to inform — проинформировать
    to request — сделать запрос
    to express thanks — выразить благодарность
    to remind — напомнить
    to recommend — рекомендовать
    to apologize — извиниться
    to congratulate — поздравить
    to reject a proposal (of cooperation) or offer (of goods) — отказаться от предложения о сотрудничестве или от товара
    to introduce a person or policy— представить человека или новый курс
    to invite or welcome — пригласить или приветствовать
    to follow up — проверить (исполнение)
    to formalize decisions — закрепить решения



Создайте комфортные условия сотрудникам вашей компании. Заказанная на www.mebel74.ru мебель для офиса будет максимально удобной и функциональной в любом помещении.