English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Изучаем English >> Communication >> Деловой английский для начинающих >> Деловая переписка. Как правильно оформить деловое письмо

Деловая переписка. Как правильно оформить деловое письмо

Существуют определенные стандарты написания деловых писем. Ко­нечно, варианты возможны. Но все же следует обратить внимание на общепринятые нормы.
  • Используйте бумагу формата А4.
  • Если у вашей фирмы есть своя бумага с данными о компании (эмб­лема, адрес и так далее), пользуйтесь именно ею, в том числе в элек­тронной почте.
  • Обязательно делайте поля, примерно 2,5 см слева, справа, сверху и снизу.
  • Пользуйтесь удобным шрифтом типа Times New Roman, Arial.
  • После обращения ставьте запятую или двоеточие.
  • В абзаце используйте одинарный интервал, между абзацами двой­ной.
  • Перед подписью обязательно оставьте место.
  • В конце письма можно поставить буквы ее: (copies to), если оно идет к нескольким адресатам.
  • Буквы enc: (enclosure) вложение — в конце письма показывают, что вы приложили еще какую-то информацию.
  • Англичане и американцы обычно складывают бумажные письма втрое.



Любое деловое письмо содержит следующие элементы:

    Date — дата
    Recipient's address — адрес получателя
    Recipient's reference (if any) — номер для справки получателя, если есть, тот есть тот номер, на который вам нужно ссылаться
    Sender's reference (if any) — номер для справки отправителя, если есть
    Salutation — приветствие
    Subject — тема
    Body of letter — само письмо
    Closing — завершение
    Signature (hand-written) — подпись (рукописная, если письмо бумажное)
    Name, title (typed) — имя, должность (напечатаны)
    Copy to — копия кому
    Enclosure — вложение


Пользуясь этой краткой инструкцией, можно составить для себя обра­зец делового послания и хранить файл на компьютере, чтобы при необ­ходимости сразу вставлять в него нужные данные.
December 24, 2008
24 декабря
Professor Smith
195 Qaremont Avenue, # 27
New York, NY 11520

Профессор Смит
195 Клермонт Авеню, № 27
Нью-Йорк, НЙ 11520

Ref#27
№ 27
Dear Professor Smith,
Уважаемый профессор Смит,
We are happy to inform you that you are the Scientist of the Year Award Recipient this year.
Мы рады сообщить вам,что вы - получатель награды Ученый года.
The reception will be held at Rotunda, January 2, 2009, 7 P. M.
Прием состоится в Ротонде 2 января 2009 г. в 19 часов
Cordially,
Frank M.Jones,
Chairman, Awards Committee
С уважением,
Фрэнк М. Джонс
Председатель наградной комиссии
Cc: University President's Office
Копия: приемная Президента университета
Enc: Invitation for two persons (recipient and spouse)
Вложение: Приглашение на двоих (получатель с супругой/супругом)



 
1.jpgЕсли вы отправляете письмо обычной почтой, адрес на конверте лучше напечатать. Внимательно проверьте правильность написания имени человека, название компании, адрес, индекс. Обязательно укажите ваш обратный адрес.
 



Ежедневно Петербург радушно встречает гостей города, которые прибывают с личным визитом, или с целью ознакомиться с достопримечательностями города, его культурным и историческим наследием. Гостиница Москва Петербурга гостеприимно и встречает своих постояльцев в любое время.