English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Литература >> Стихи на английском >> Мода и внешность >> How Good Looks Can Guaranteea Lifetime of Opportunity (Как приятная внешность может гарантировать пожизненные возможности).

How Good Looks Can Guaranteea Lifetime of Opportunity (Как приятная внешность может гарантировать пожизненные возможности).

doc How Good Looks Can Guaranteea Lifetime of Opportunity


doc Как приятная внешность может гарантировать пожизненные возможности

Beauty is far more than skin deep, according to a leading scientist.
Good looks can smooth the way to a better education and well-paid job as well as getting the best out of others.
Attractive men and women reap benefits from their appearances all through their lives, says psychologist Dr Nancy Etcoff.
Bonny babies get preferential treatment over plain ones while teachersassume their most attractive pupils are the smartest. In later life,police officers, judges and juries are more lenient towards pretty womenand handsome men.
Красота — это гораздо больше, чем мы можем видеть на поверхности, к~ говорил какой-то ведущий ученый.
Приятная внешность может облегчить путь к получению лучшего образова-,ния и хорошо оплачиваемой работе, а также получить лучшее от других.
Привлекательные мужчины и женщины получают выгоды от своей внешности напротяжение всей своей жизни, говорит психолог Нэнси Эткофф.
Отношение к детям с красивой внешностью в отличие от некрасивых лучше,так как учителя считают, что наиболее привлекательные ученики самыеумные. На более поздних стадиях жизни, полицейские, судьи и присяжныеболее снисходительны к хорошеньким женщинам и красивым мужчинам.
Dr Etcoff, who works at Harvard Medical School in the U.S., in her book"Survival of the Fittest: The Science of Beauty" argues that beautifulpeople are "sprinkled with Stardust right from the beginning".
Her studies showed both women and men tended to be more helpful towards apretty woman asking for help than a plainer one. In one experiment,researchers left a coin in full view in a telephone kiosk and waited forpassers by to make a call.
The callers were then approached by one of two actresses and asked ifthey had found a coin left behind. The better looking woman got her coinback 87 per cent of the time. But the plainer actress was lesssuccessful, scoring a 64 per cent return rate.
Доктор Эткофф, которая работает в медицинской школе в Гарварде, США, всвоей книге «Естественный отбор: наука красоты» утверждает, что красивыелюди «осыпаны звездными частицами с самого начала».
Ее исследования показали, что как женщины, так и мужчины имели тенденциюбыть более внимательными к симпатичной женщине, обращающейся запомощью, чем к менее привлекательной. В одном эксперименте исследователиоставили монету на видном месте в телефонной будке и ожидали, когдапрохожие будут звонить.
Затем к звонящим подходила одна из двух актрис и спрашивала, не находилили они оставленную монету. Женщина с более приятной внешностью получала свою монету обратно в 87 процентов случаев. А менее привлекательнойактрисе везло меньше, она получила монету назад в 64 процентов случаев.
The two women later stood at the roadside by a car with a flat tyre. Theprettier one was far more likely to be helped first, the study found.
Dr Etcoff shows mothers are more likely to talk and play with beautifulbabies, while teachers expect good looking pupils to be "smarter andmore sociable".
Dr Etcoff said that while good looks can make life easier, they do not guarantee happiness.
"Beautiful people are perhaps a little bit happier," she said. "But not as much as we might imagine."
Позже эти две женщины стояли на обочине возле автомобиля с проколотойшиной. Как оказалось, вероятность первой получить помощь была гораздобольше у более симпатичной.
Доктор Эткофф утверждает, что матери чаще разговаривают и играют скрасивыми младенцами, а учителя считают, что привлекательные ученики«умнее и общительнее».
Доктор Эткофф говорит, что, в то время как симпатичная внешность может облегчить жизнь, она не гарантирует счастье.
«Красивые люди, возможно, немного счастливее, — говорит она. — Но не на столько, на сколько мы могли бы себе представить».
Although ideals vary between generations and nationalities, Dr Etcoffbelieves the appreciation of human beauty is "gene deep", rather thanthe result of cultural and social pressures. Even three-month-old babiesstare the longest at attractive people when shown pictures, she said.
It suggests that we all come into the world with these beauty detectors.
"The fascination with beauty seems to ran very deep. Forty thousandyears ago, people had red ochre crayons and they were painting theirfaces. Today we have breast implants, hair plugs and 24-hour mascara,but it's the same thing."
Her book also claims that beauty ideals are not imposed on women by men.They are part of an evolutionary process in which humans do whateverthey can to advertise their fertility and health to potential mates.
Хотя идеалы изменяются у разных поколений и наций, доктор Эткоффполагает, что способность ощущать человеческую красоту находится скорееглубоко в генах, чем является результатом культурного и социальногодавления. Даже трехмесячные младенцы смотрят дольше на привлекательныхлюдей, которых им показывают на картинках, говорит она.
Это наводит на мысль, что все мы приходим в мир с детекторами красоты.
«Восхищение красотой, кажется, заложено очень глубоко. Сорок тысяч летназад, у людей были красные мелки из охры, и они раскрашивали свои лица.Сегодня мы имеем имплантанты груди, парики и стойкую тушь, но это то жесамое.»
Ее книга также утверждает, что идеалы красоты не навязываются женщинаммужчинами. Они являются частью эволюционного процесса, в котором людиделают все возможное, чтобы преподнести в лучшем свете свои плодовитостьи здоровье потенциальным партнерам.
We use appearance to judge how suitable a potential partner is, shesaid. Big eyes in women are linked to high levels of the female hormoneoestrogen, while a red flush on the face indicates fertility.
Research has shown that people with symmetrical appearances are regarded as more attractive than those with irregular features.
Symmetry has also been linked to health and may be a sign of along-living partner. There are even parallels in the animal kingdom,according to Dr Etcoff. "In the animal world, they do experiments wherethey lengthen the tail or make spots brighter and then other animals aremore attracted. For the rest, perhaps a nip and tuck."
«Мы смотрим на внешность, чтобы судить насколько нам подходитпотенциальный партнер», говорит она. Большие глаза у женщин связаны свысоким уровнем женского гормона эстрогена, в то время как красныйрумянец на лице указывает на плодовитость.
Исследование показало, что на людей с симметрической внешностью смотряткак на более привлекательных, чем на тех, у кого неправильные чертылица.
Симметрия также связана со здоровьем и может быть признакомпартнера-долгожителя. Существуют даже параллели в животном мире, какутверждает доктор Эткофф. «В животном мире, проводятся эксперименты,когда удлинняют хвост или делают пятна более яркими, и это большепривлекает других животных. Для остальных — шансы равны».
One in three women under 40 have considered cosmetic surgery. Women fromthe South of England are more likely to submit to the surgeons knifethan those from elsewhere in the country. Women in their twenties andearly thirties are most likely to opt for breast enlargement.
The survey of more than 1,200 women between 15 and 40 was carried out for the Lanark Centre, a London cosmetic surgery clinic.
More than 50,000 patients had cosmetic surgery in Britain in 1997. AhmedJawad, the centres chief surgeon, said surgery had long been morepopular in the U.S. but added: "Now everyone wants to realise their fullpotential in terms of their features and physique, so demand isrising."
Одна из трех женщин до 40 использовала возможности косметическойхирургии. Женщины с Юга Британии чаще попадают под нож хирурга, чемженщины, живущие в любом другом районе страны. Двадцатилетние итридцатилетние женщины чаще всего предпочитают увеличение груди.
Для центра Ланарк, клиники косметической хирургии в Лондоне, был проведен опрос более чем 1200 женщин между 15 и 40.
Более 50 000 пациентов сделали косметическую операцию в Британии в 1997г. Ахмед Джавад, главный хирург центров, сказал, что косметическиеоперации долго были более популярны в США, но добавил: «Сейчас каждыйхочет реализовать свой полный потенциал что касается черт лица ителосложения, так что спрос повышается». 


info Vocabulary


good looks [luks] — красота, миловидность
skin deep [,skin'di:p] — на поверхности
smooth — сглаживать, выравнивать, улаживать
get the best of smb. — извлечь лучшее из чего-л.
reap benefits [ri:p] — извлекать выгоду
bonny — красивый, цветущий
treatment — обращение, обхождение
plain [plem] — простой; некрасивый
smart [sma:t] — сообразительный, находчивый
jury ['dju∂ri] — присяжные (заседатели)
lenient — снисходительный
survival [s∂'vaiv(∂)l] of the fittest — биол. естественный отбор
sprinkle — посыпать
It suggests — Это наводит на мысль
Fascination — восхищение
breast [brest] — грудь
hair plug — парик, накладка из волос
impose — навязывать
mate — муж; жена; самец; самка
flush — румянец
a nip and tuck — равные шансы
submit — подчиняться, попадать (под)
opt — выбирать

quest Questions


1.    Is it good to be good-looking? Why? Why not?
2.    How can good looks smoothen the way in your life? Prove this.
3.    Do good looks guarantee happiness?
4.    Is the appreciation of human beauty the result of cultural and social pressures?
5.    Are beauty ideals the same during evolutionary process?