English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Домашняя работа >> Топики по английскому языку >> Россия >> Russia's Seven Wonders (Семь чудес России).

Russia's Seven Wonders (Семь чудес России).

doc Russias Seven Wonders


doc Семь чудес России

Art, architecture and culture join with virgin wilderness and sun-splashed beaches, making Russia truly an adventurous traveller's wonderland.
From the volcanoes and geysers of Kamchatka, through the Siberian taiga to the mineral spas around the Black Sea coast, it cannot be said Russia has nothing to offer the average tourist.
Искусство, архитектура и культура, сочетаясь с девственными глухими и залитыми солнцем берегами, делают Россию действительно страной чудес для предприимчивого путешественника.
От вулканов и гейзеров Камчатки, через Сибирскую тайгу до курортов с минеральными водами по побережью Черного моря, нельзя сказать, что в России нечего предложить среднему туристу.
But figures cited by tourism experts showed that 70 per cent to 80 per cent of the 3.5 million foreign tourists that come to the county rarely venture rarther than Moscow, St. Petersburg and perhaps the Golden Ring. 
Но цифры, предоставленные туристическими агентствами, показали, что от 70 до 80 процентов из 3,5 миллионов иностранных туристов, которые приезжают в страну, не рискуют отправиться дальше Москвы, Санкт-Петербурга и, возможно, Золотого Кольца. 
They don't realize they could be taking a cruise along the waters of the Volga, bathing in hot springs surrounded by volcanoes in Kamchatka or taking a boat over the crystal-clear waters of Lake Baikal. An alternative Seven Wonders of the World could easily be unearthed on Russia's territory, if only tourists were willing to dig them out.
Они представляют себе, что могли бы совершить круиз по Волге, искупаться в родниках, окруженных вулканами на Камчатке, или поплавать на лодке по кристально-чистым водам озера Байкал.
Альтернативу семи чудес мира можно было бы легко найти на территории России, если бы только туристы пожелали ли бы ее найти.
Considered the heart of Russia, Moscow is described as a place where ancient Russia meets the Soviet Union and capitalism — illustrated by the golden onion domes of the Kremlin's Orthodox churches, which look out past Lenin's mausoleum and over the massive GUM shopping complex.
St. Petersburg, on the other hand, is considered to be a more European capital. The creation of Peter the Great, it is best-known for its 18th and 19th-century palaces; the Peter and Paul fortress, a former prison; the Hermitage Museum; and the White Nights.
Москва как сердце России, описана как место, где древняя Россия встречается с Советским Союзом и капитализмом, что явно видно по золотым луко-образным куполам православных церквей Кремля, которые возвышаются над мавзолеем Ленина и над массивным торговым комплексом ГУМ.
С другой стороны, Санкт-Петербург считается скорее европейской столицей. Творение Петра Великого, Санкт-Петербург больше известен своими дворцами 18-го и 19-ого столетия; крепостью Петра и Павла, бывшей тюрьмой; музеем Эрмитаж; и белыми ночами.
The Golden Ring is a group of towns and cities — including Suzdal, Vladimir, Yaroslavl, Kostroma and others. They offer a host of restored and abandoned churches, monasteries and fortresses, rich museums and preserved wooden villages.
Set on the Black Sea coast against the backdrop of the snow-capped Caucasus mountains, the beach resort town Sochi was for a long time the place to spend a vacation, with its subtropical climate, warm seas, arboretum and gardens. Most tourists visit Sochi to relax on the beaches, swim in the sea and partake of its favourable climate; but its mineral spas and sanatoriums make it an ideal health resort.
For those seeking a natural high, Russia's best attractions may be the Altai and Caucasus mountains.
Золотое Кольцо — группа больших и малых городов, куда входят Суздаль, Владимир, Ярославль, Кострома и другие. Они предлагают множество восстановленных и заброшенных церквей, монастырей и крепостей, богатых музеев и сохранившихся деревянных деревень.
Расположившийся на побережье Черного моря напротив заснеженных Кавказских гор, пляж курортного города Сочи долгое время считался местом проведения отпуска, с его субтропическим климатом, теплым морем, дендрарием и садами. Большинство туристов посещает Сочи,' чтобы расслабиться на пляжах, поплавать в море и испытать его благоприятный климате; а его курорты с минеральными водами и санатории делают его идеальным курортом.
Для тех, кто ищет природную высоту, больше всего в России могут привлечь Алтай и Кавказ.
Untouched, unharmed and largely undiscovered by Western tourists, the so-called golden mountains of Russia's Altai republic are noted for being among the most beautiful and primordial parts of Siberia. The Altai mountain chain is set in a rich and diverse landscape of steppe, taiga and semi-desert, and stretches about 2,000 kilometres from Mongolia's Gobi Desert to the West Siberian Plain, through Chinese, Mongolian, Russian and Kazakh territoryНетронутые, неиспорченные и, в значительной степени, неизведанные западными туристами, так называемые золотые горы Алтайской республики России известны тем, что находятся среди самых красивых и первобытных частей Сибири. Алтайская горная цепь расположена в богатом и разнообразном пейзаже степи, тайги и полупустыни и тянется приблизительно на 2 000 километров от монгольской пустыни Гоби до Западно-Сибирской равнины, через территорию Китая, Монголии, России и Казахстана
Areas of the Caucasus mountains, which rise dramatically above the Black Sea coast and run down to the Caspian Sea, are also noted for their plant diversity, subalpine pastures grazed by wild animals and lack of human disturbance. Here, one can go skiing, scale Europe's highest peak — the 5,642-meter Mount Elbrus — and relax at the spas of Mineralniye Vody.
Районы Кавказских гор, которые впечатляюще возвышаются над побережьем Черного моря и спускаются к Каспийскому морю, также известны своим разнообразием растительности, субальпийскими пастбищами, где пасутся дикие животные, и отсутствием человеческого вмешательства. Здесь можно покататься на лыжах, взобраться на самый высокий пик Европы — гору Эльбрус в 5 642 метров — и отдохнуть на курортах Минеральных Вод. 
Travellers can visit Kamchatka to see its hot springs and view its wildlife and spectacular sunsets. Kamchatka, a more than 1,000-kilometer-long peninsula dividing the Sea of Okhotsk from the Pacific Ocean, is said to be one of the least explored regions on Earth. The most amazing attraction is the Valley of the Geysers in Kronotsky National Park, which was only discovered in the 1940s. Its 180 or more volcanoes, thermal activity, hot springs, heated rivers and geysers should be enough to attract any tourist. Inhabited by less than one person per square kilometre, the peninsula boasts at least 14,000 rivers, 10,000 lakes, thousands of brown bears and sable, and hundreds of bird and plant species indigenous to the area.
Путешественники могут посетить Камчатку, чтобы увидеть ее горячие минеральные источники, ее дикую природу и впечатляющие закаты. Говорят, что Камчатка, полуостров более чем в 1000 километров длиной, отделяющий Охотское море от Тихого океана, является одной из наименее исследованных областей на Земле. Самая удивительная достопримечательность это — долина гейзеров в Кроноцком национальном заповеднике, которая был обнаружена только в 1940-ых годах. Более 180 вулканов, термальные озера, горячие ключи, реки с теплой водой, и гейзеры — всего этого достаточно, чтобы привлечь любого туриста. Хоть плотность населения полуострова составляет менее одного человека на квадратный километр, предметом гордости является по крайней мере 14 000 рек, 10 000 озер, тысячи бурых медведей и соболей, сотни птиц и разновидностей растений, которые встречаются на территории. 
But among the best waters to ply are the crystal-clear depths of the pearl of Siberia — Lake Baikal — one of the genuine Seven Natural Wonders of the World. An impressive spectacle near the border of Russia and Mongolia, Lake Baikal is 636 kilometres long and 80 kilometres wide — and is the world's deepest lake. Surrounded by forests and mountain peaks, the waters are transparent to a depth of 40 meters in the summer, and freeze over so thick in the winter that the Trans-Siberian Railroad once ran over its surface. The lake has more than 2,000 recorded plant and animal species — bears, elk, lynx, sables, freshwater seal, trout, salmon and sturgeon. It is fed by 336 rivers, with only one river feeding out.Но лучше всего погрузиться в кристально чистые поды жемчужины Сибири — озера Байкал — одного из подлинных семи природных чудес мира. Впечатляющее зрелище около границы России и Монголии, озеро Байкал 636 километров длиной и 80 километров шириной, самое глубокое озеро в мире. Оно окружено лесами и горными пиками, воды прозрачны на глубину 40 метров летом, а замерзают настолько сильно зимой, что Транссибирская магистраль однажды прошла по его поверхности. Озеро имеет более 2 000 зарегистрированных растений и разновидностей животных: медведи, лоси, рысь, соболь, пресноводная нерпа, форель, лосось и осетр. Сюда впадает 336 рек, а вытекает только одна река.
One of the most famous ways to explore Siberia's vast expanse — and probably the dream of many a foreigner — is the mythical Trans-Siberian Railroad. The Trans-Siberian Railroad is now the longest continuous rail line on earth. Lake Baikal, Ulan Ude in Buryatia and Vladivostok, Far East, are all along the journey. 
Один из самых известных способов исследовать обширное пространство Сибири — и, вероятно, мечта многих иностранцев — это мифическая Транссибирская магистраль. Транссибирская магистраль — это самая длинная непрерывная железная дорога на земле. Озеро Байкал, Улан-Удэ в Бурятии и Владивосток, Дальний Восток— все это можно увидеть во время поездки. 


info Vocabulary


mineral spa — курорт с минеральными водами
average — обыкновенный, обычный, средний
to venture ['vent∫∂] — отважиться, решиться; осмелиться
spring — источник, ключ, родник
to unearth ['λn'з:θ] — раскапывать, открывать
to dig out — выискивать, раскапывать
dome — купол
Orthodox — православный
abandoned — заброшенный
arboretum [,a:b∂'ri:t∂m] —древесный питомник
to partake — принимать участие, отведать
primordial [prai'mordj∂l] — первобытный, изначальный
diversity [dai'vз:siti] —разнообразие; многообразие
to graze — пасти скот
wildlife — живая природа
peninsula [pi'ninsjul∂] — полуостров
to attract — привлекать, притягивать
inhabited — заселенный, населенный
to boast — гордиться
sable — соболь
species ['spi:∫i:z] — вид
indigenous [in'didpin∂s] — природный, прирожденный, местный
pursuit [p∂'sju:t] — занятие, дело, поиски
to ply — курсировать, маневрировать, лавировать
heritage — наследство; наследие
spectacle — зрелище; вид
transparent — прозрачный, просвечивающий
elk — лось
lynx — рысь
trout [traut] — форель
salmon ['sæm∂n] — лосось; семга
sturgeon — осетр

quest Questions


1.    What sights do foreign tourists usually visit in Russia?
2.    What are the Seven Wonders of Russia?
3.    What attracts tourists in Moscow?
4.    What are the main attractions in St. Petersburg?
5.    What can you see during The Golden Ring tour?
6.    Where can tourists spend a vacation relaxing on the beaches?
7.    Where should they go if they seek a natural high?
8.    Why do travellers visit Kamchatka?
9.    What lake is among the best waters to ply? Why?
10.  What is the longest continuous rail line on earth?