English Globe understanding the world

Open menu
Главная >> Интересное >> Знать иностранный язык сегодня необходимо

Знать иностранный язык сегодня необходимо

Современный мир сложен, динамичен и переполнен событиями. Знать иностранный язык сегодня не просто модно – это жизненная необходимость.

Но, к сожалению, на его серьезное изучение у многих просто не хватает времени. Поэтому переводческие услуги пользуются огромным спросом и актуальны, как никогда. Без качественного перевода сложно представить деловые переговоры и встречи, международные конференции, различные мероприятия и многое другое. В таких услугах заинтересованы и мелкие, никому не известные компании, и крупные, доходные предприятия. С переведенным текстом мы сталкиваемся и в повседневной жизни, даже не задумываясь об этом: аннотации лекарств, инструкции к применению домашней техники, перевод иностранных фильмов и многое другое.

Современное бюро переводов – это группа проверенных профессионалов, каждый из которых специализируется на какой-либо области: технической, юридической, финансовой и т.д. и прекрасно владеет терминологией. Одна из самых востребованных услуг – перевод публицистических материалов. Он предполагает не только отличное знание языка, но и особое чутье переводчика, позволяющее учесть малейшие детали и сохранить подлинный стиль автора.

Трудно представить, но английский язык был одним из самых часто используемых в мире не всегда. Свой нынешний статус он приобретал постепенно, благодаря распространению за пределами Англии. Сегодня английский – это официальный язык ООН, язык Интернета, международной торговли, бизнеса, туризма, дипломатии и элементарного личного общения в любой стране мира. Неудивительно, что перевод с английского – самое популярное и востребованное направление в сфере переводов, безусловный лидер по количеству заказов. Такая работа требует от переводчика высокого уровня знаний, ведь современный английский имеет очень большой словарный состав, переполнен заимствованиями, фразеологическими оборотами, синонимами и диалектами. Далеко не всегда можно найти соответствие между англоязычными и нашими шутками. Иногда верный перевод достигается интуитивно, вопреки всем правилам. Специфика такой работы предполагает не только знания особенностей словаря и грамматических структур, но и варианты произношения. Всё это помогает избежать ошибок, непонимания и недоразумений.

Цены на перевод с английского зависят не только от объёма и сложности текста, но и от языка, на который осуществляется перевод, а так же от срочности выполнения работы.