Телефонное общение. Вы звоните конкретному человеку, вы знаете должность, но не знаете имени

Вам нужен конкретный человек, вы знаете должность, но не знаете имени
Вамответили. Спросите, можно ли поговорить с (должность), не забудьтедобавить волшебное слово «пожалуйста». Это принято в любой стране.Независимо от того, как долго вы будете объясняться, независимо отполученного ответа, не забудьте спросить имя того, кто вам нужен.
May I speak to the editor, please? | Могу я поговорить с редактором, пожалуйста? |
Could you tell me his/her name? | Могли бы вы сказать мне его (ее) имя? |
Вамназывают имя, и вы совсем не поняли, что вам сказали, или не уверены втом, как это имя пишется и произносится. Особенно часто такая проблемавозникает в беседе с американцами, или с теми, для кого английский языкне является родным. Должность секретаря часто занимают люди из другихстран — Китая, Индии, Пакистана и т. д. Может оказаться, что имя илифамилия произносятся одним образом, а пишутся — другим. Что делать? Нестесняйтесь. Наши российские имена и фамилии также представляют дляиностранцев большую сложность.
Примеры:
Mr. Chumley — Мистер Чамли.
То есть Чамли — это то, что мы услышали. Спрашиваем:
A. How do you spell that? | Как это пишется? (Назовите имя по буквам) |
B. How do I spell it correctly? | —«— |
С What is the spelling of his/her/your name? | —«— |

Для того чтобы датьправильный спеллинг любого имени, названия, понятия, необходимоправильно называть буквы английского алфавита.
Итак, вам называют фамилию Чамли по буквам, и вот как она пишется:
C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-Е-У,Cholmondeley. Значит, если вам нужно будет писать письмо этомучеловеку, вы напишете Cholmondeley. Если же вы будете общаться с ним потелефону, то вы будете произносить Чамли. Очевидно, если вы будетеписать отчет или письмо по-русски, вы также напишете Чамли.
www.evrofilm.com предлагает своим посетителям ознакомится с огромным количеством еврейской музыки и песен полюбившихся исполнителей. Классика еврейской музыки и даже истинные хиты, приятно порадуют вас.