Договоренности о встречах. Как договориться о встрече
This is Sheila of Alumni Office. I'm calling for Mr. MacDuggan,director. He would like to schedule a meeting with Ms. Needham,admissions officer. | Это Шейла из офиса по делам выпускников. Я звоню по поручению директорамистера МакДуггэна. Он хотел бы назначить встречу с миз Нидхэм,сотрудницей приемной комиссии. |
Ms. Needham is notin right now. May I take a message for her about the place and time of the meeting? | Миз Нидхэм сейчас нет на месте. Могу я записать сообщение о месте и времени встречи? |
Yes please. Mr. MacDuggan would like to meet at lunch time any day next week, in the staff lounge. | Да, пожалуйста. Мистер МакДуггэн хотел бы встретиться во время ланча влюбой день на следующей неделе, в гостиной для сотрудников. |
And this is regarding? | И это по вопросу?.. |
He'd rather not tell, but he said it's important. | Он предпочитает не говорить (заранее), но это очень важно. |
All right, I'll call you back today. | Хорошо. Я перезвоню вам сегодня. |
Слово schedule используется в деловой речи очень часто, как глагол и как существительное.
to schedule a meeting (an appointment) — назначить встречу
to schedule someone in — вписать кого-то в свой график
a tight, hectic schedule — напряженный, перегруженный график (работы) What's the schedule today? — Какой сегодня график?
Слово officer означает чиновник, сотрудник. Обычно различают officers and staff, то есть чиновников (сотрудников) с определенными должностями и вспомогательный персонал. Перевод «офицер» годится в тех случаях, когда речь идет о полиции или об армии.
Staff lounge — гостиная или кафетерий для всего персонала.Это может быть комната, где люди могут передохнуть, выпить чая иликофе, пообщаться. Такую гостиную можно зарезервировать для короткойделовой встречи.
Если вы звоните человеку, с которым регулярно встречаетесь по работелибо которого вы хорошо знаете, можно договориться о встрече, используяменее формальный язык.
Sheila? Jim MacDuggan here. Is Dana in? | Шейла? Джим МакДуггэн. Дана на месте? |
Yes, Mr. MacDuggan. Ms, Needham is in. Let me put you through. | Да, мистер МакДуггэн. Миз Нидхэм на месте. Сейчас я вас соединю. |
Dana? Jim MacDuggan. Can you fit me in today at lunch? | Дана? Джим МакДуггэн. Вы можете уделить мне время сегодня во время ланча? |
Let me check, Jim. I have an appointment already, but that will be only five minutes. How about you come up at 1:10? | Дайте проверить, Джим. У меня назначена встреча, но это займет пять минут. Вы можете подойти в час десять? |
Sounds good. I'll see you then. Could you bring the latest figures with you? | Звучит хорошо. Увидимся. Вы могли бы захватить с собой последние цифры (данные)? |
Will do. See you then. | Да. Увидимся. |

These are some staggering figures
1. Это потрясающие фигуры.
2. Это потрясающие рисунки.
3. Это потрясающие цифры.
Эффективность тизерной рекламы гораздо выше обычных баннеров и рекламныхобъявлений, которые примелькались рядовому пользователю. Баннерная, контекстная, тизерная реклама, методы заработка в интернете и раскрутка сайта описаны на www.netstorm.com.ua.