English Globe understanding the world

Open menu
 

Russia's Seven Wonders (Семь чудес России).

doc Russias Seven Wonders


doc Семь чудес России

Art, architecture and culture join with virgin wilderness andsun-splashed beaches, making Russia truly an adventurous traveller'swonderland.
From the volcanoes and geysers of Kamchatka, through the Siberian taigato the mineral spas around the Black Sea coast, it cannot be said Russiahas nothing to offer the average tourist.
Искусство, архитектура и культура, сочетаясь с девственными глухими изалитыми солнцем берегами, делают Россию действительно страной чудес дляпредприимчивого путешественника.
От вулканов и гейзеров Камчатки, через Сибирскую тайгу до курортов сминеральными водами по побережью Черного моря, нельзя сказать, что вРоссии нечего предложить среднему туристу.
But figures cited by tourism experts showed that 70 per cent to 80 percent of the 3.5 million foreign tourists that come to the county rarelyventure rarther than Moscow, St. Petersburg and perhaps the Golden Ring. 
Но цифры, предоставленные туристическими агентствами, показали, что от70 до 80 процентов из 3,5 миллионов иностранных туристов, которыеприезжают в страну, не рискуют отправиться дальше Москвы,Санкт-Петербурга и, возможно, Золотого Кольца. 
They don't realize they could be taking a cruise along the waters of theVolga, bathing in hot springs surrounded by volcanoes in Kamchatka ortaking a boat over the crystal-clear waters of Lake Baikal. Analternative Seven Wonders of the World could easily be unearthed onRussia's territory, if only tourists were willing to dig them out.
Они представляют себе, что могли бы совершить круиз по Волге, искупатьсяв родниках, окруженных вулканами на Камчатке, или поплавать на лодке покристально-чистым водам озера Байкал.
Альтернативу семи чудес мира можно было бы легко найти на территории России, если бы только туристы пожелали ли бы ее найти.
Considered the heart of Russia, Moscow is described as a place whereancient Russia meets the Soviet Union and capitalism — illustrated bythe golden onion domes of the Kremlin's Orthodox churches, which lookout past Lenin's mausoleum and over the massive GUM shopping complex.
St. Petersburg, on the other hand, is considered to be a more Europeancapital. The creation of Peter the Great, it is best-known for its 18thand 19th-century palaces; the Peter and Paul fortress, a former prison;the Hermitage Museum; and the White Nights.
Москва как сердце России, описана как место, где древняя Россиявстречается с Советским Союзом и капитализмом, что явно видно по золотымлуко-образным куполам православных церквей Кремля, которые возвышаютсянад мавзолеем Ленина и над массивным торговым комплексом ГУМ.
С другой стороны, Санкт-Петербург считается скорее европейской столицей.Творение Петра Великого, Санкт-Петербург больше известен своимидворцами 18-го и 19-ого столетия; крепостью Петра и Павла, бывшейтюрьмой; музеем Эрмитаж; и белыми ночами.
The Golden Ring is a group of towns and cities — including Suzdal,Vladimir, Yaroslavl, Kostroma and others. They offer a host of restoredand abandoned churches, monasteries and fortresses, rich museums andpreserved wooden villages.
Set on the Black Sea coast against the backdrop of the snow-cappedCaucasus mountains, the beach resort town Sochi was for a long time theplace to spend a vacation, with its subtropical climate, warm seas,arboretum and gardens. Most tourists visit Sochi to relax on thebeaches, swim in the sea and partake of its favourable climate; but itsmineral spas and sanatoriums make it an ideal health resort.
For those seeking a natural high, Russia's best attractions may be the Altai and Caucasus mountains.
Золотое Кольцо — группа больших и малых городов, куда входят Суздаль,Владимир, Ярославль, Кострома и другие. Они предлагают множествовосстановленных и заброшенных церквей, монастырей и крепостей, богатыхмузеев и сохранившихся деревянных деревень.
Расположившийся на побережье Черного моря напротив заснеженныхКавказских гор, пляж курортного города Сочи долгое время считался местомпроведения отпуска, с его субтропическим климатом, теплым морем,дендрарием и садами. Большинство туристов посещает Сочи,' чтобырасслабиться на пляжах, поплавать в море и испытать его благоприятныйклимате; а его курорты с минеральными водами и санатории делают егоидеальным курортом.
Для тех, кто ищет природную высоту, больше всего в России могут привлечь Алтай и Кавказ.
Untouched, unharmed and largely undiscovered by Western tourists, theso-called golden mountains of Russia's Altai republic are noted forbeing among the most beautiful and primordial parts of Siberia. TheAltai mountain chain is set in a rich and diverse landscape of steppe,taiga and semi-desert, and stretches about 2,000 kilometres fromMongolia's Gobi Desert to the West Siberian Plain, through Chinese,Mongolian, Russian and Kazakh territoryНетронутые, неиспорченные и, в значительной степени, неизведанныезападными туристами, так называемые золотые горы Алтайской республикиРоссии известны тем, что находятся среди самых красивых и первобытныхчастей Сибири. Алтайская горная цепь расположена в богатом иразнообразном пейзаже степи, тайги и полупустыни и тянетсяприблизительно на 2 000 километров от монгольской пустыни Гоби доЗападно-Сибирской равнины, через территорию Китая, Монголии, России иКазахстана
Areas of the Caucasus mountains, which rise dramatically above the BlackSea coast and run down to the Caspian Sea, are also noted for theirplant diversity, subalpine pastures grazed by wild animals and lack ofhuman disturbance. Here, one can go skiing, scale Europe's highest peak —the 5,642-meter Mount Elbrus — and relax at the spas of MineralniyeVody.
Районы Кавказских гор, которые впечатляюще возвышаются над побережьемЧерного моря и спускаются к Каспийскому морю, также известны своимразнообразием растительности, субальпийскими пастбищами, где пасутсядикие животные, и отсутствием человеческого вмешательства. Здесь можнопокататься на лыжах, взобраться на самый высокий пик Европы — горуЭльбрус в 5 642 метров — и отдохнуть на курортах Минеральных Вод. 
Travellers can visit Kamchatka to see its hot springs and view itswildlife and spectacular sunsets. Kamchatka, a more than1,000-kilometer-long peninsula dividing the Sea of Okhotsk from thePacific Ocean, is said to be one of the least explored regions on Earth.The most amazing attraction is the Valley of the Geysers in KronotskyNational Park, which was only discovered in the 1940s. Its 180 or morevolcanoes, thermal activity, hot springs, heated rivers and geysersshould be enough to attract any tourist. Inhabited by less than oneperson per square kilometre, the peninsula boasts at least 14,000rivers, 10,000 lakes, thousands of brown bears and sable, and hundredsof bird and plant species indigenous to the area.
Путешественники могут посетить Камчатку, чтобы увидеть ее горячиеминеральные источники, ее дикую природу и впечатляющие закаты. Говорят,что Камчатка, полуостров более чем в 1000 километров длиной, отделяющийОхотское море от Тихого океана, является одной из наименее исследованныхобластей на Земле. Самая удивительная достопримечательность это —долина гейзеров в Кроноцком национальном заповеднике, которая былобнаружена только в 1940-ых годах. Более 180 вулканов, термальные озера,горячие ключи, реки с теплой водой, и гейзеры — всего этого достаточно,чтобы привлечь любого туриста. Хоть плотность населения полуостровасоставляет менее одного человека на квадратный километр, предметомгордости является по крайней мере 14 000 рек, 10 000 озер, тысячи бурыхмедведей и соболей, сотни птиц и разновидностей растений, которыевстречаются на территории. 
But among the best waters to ply are the crystal-clear depths of thepearl of Siberia — Lake Baikal — one of the genuine Seven NaturalWonders of the World. An impressive spectacle near the border of Russiaand Mongolia, Lake Baikal is 636 kilometres long and 80 kilometres wide —and is the world's deepest lake. Surrounded by forests and mountainpeaks, the waters are transparent to a depth of 40 meters in the summer,and freeze over so thick in the winter that the Trans-Siberian Railroadonce ran over its surface. The lake has more than 2,000 recorded plantand animal species — bears, elk, lynx, sables, freshwater seal, trout,salmon and sturgeon. It is fed by 336 rivers, with only one riverfeeding out.Но лучше всего погрузиться в кристально чистые поды жемчужины Сибири —озера Байкал — одного из подлинных семи природных чудес мира.Впечатляющее зрелище около границы России и Монголии, озеро Байкал 636километров длиной и 80 километров шириной, самое глубокое озеро в мире.Оно окружено лесами и горными пиками, воды прозрачны на глубину 40метров летом, а замерзают настолько сильно зимой, что Транссибирскаямагистраль однажды прошла по его поверхности. Озеро имеет более 2 000зарегистрированных растений и разновидностей животных: медведи, лоси,рысь, соболь, пресноводная нерпа, форель, лосось и осетр. Сюда впадает336 рек, а вытекает только одна река.
One of the most famous ways to explore Siberia's vast expanse — andprobably the dream of many a foreigner — is the mythical Trans-SiberianRailroad. The Trans-Siberian Railroad is now the longest continuous railline on earth. Lake Baikal, Ulan Ude in Buryatia and Vladivostok, FarEast, are all along the journey. 
Один из самых известных способов исследовать обширное пространствоСибири — и, вероятно, мечта многих иностранцев — это мифическаяТранссибирская магистраль. Транссибирская магистраль — это самая длиннаянепрерывная железная дорога на земле. Озеро Байкал, Улан-Удэ в Бурятии иВладивосток, Дальний Восток— все это можно увидеть во время поездки. 


info Vocabulary


mineral spa — курорт с минеральными водами
average — обыкновенный, обычный, средний
to venture ['vent∫∂] — отважиться, решиться; осмелиться
spring — источник, ключ, родник
to unearth ['λn'з:θ] — раскапывать, открывать
to dig out — выискивать, раскапывать
dome — купол
Orthodox — православный
abandoned — заброшенный
arboretum [,a:b∂'ri:t∂m] —древесный питомник
to partake — принимать участие, отведать
primordial [prai'mordj∂l] — первобытный, изначальный
diversity [dai'vз:siti] —разнообразие; многообразие
to graze — пасти скот
wildlife — живая природа
peninsula [pi'ninsjul∂] — полуостров
to attract — привлекать, притягивать
inhabited — заселенный, населенный
to boast — гордиться
sable — соболь
species ['spi:∫i:z] — вид
indigenous [in'didpin∂s] — природный, прирожденный, местный
pursuit [p∂'sju:t] — занятие, дело, поиски
to ply — курсировать, маневрировать, лавировать
heritage — наследство; наследие
spectacle — зрелище; вид
transparent — прозрачный, просвечивающий
elk — лось
lynx — рысь
trout [traut] — форель
salmon ['sæm∂n] — лосось; семга
sturgeon — осетр

quest Questions


1.    What sights do foreign tourists usually visit in Russia?
2.    What are the Seven Wonders of Russia?
3.    What attracts tourists in Moscow?
4.    What are the main attractions in St. Petersburg?
5.    What can you see during The Golden Ring tour?
6.    Where can tourists spend a vacation relaxing on the beaches?
7.    Where should they go if they seek a natural high?
8.    Why do travellers visit Kamchatka?
9.    What lake is among the best waters to ply? Why?
10.  What is the longest continuous rail line on earth?